Technische Umstellung - Aktualisierung des Programms erfolgt demnächst
27.10.2024 | Meret Becker & Dietmar Loeffler interpretieren BARBARA NACHTBLAU – Chanson für eine Abwesende | MERET BECKER und DIETMAR LOEFFLER, ebenfalls glühende Verehrer der Kunst BARBARAS, eint die Vision mit NACHTBLAU – Chanson für eine Abwesende, diese großartige Künstlerin, die sowohl auf deutsch als auch französisch sang, wieder in Erinnerung zu rufen. (Text: Ankündigung DT) | Deutsches Theater (Foto Wortmann) |
23.10.2024 | Literaturherbst: Anne Weber "Bannmeilen" Lesung mit der Bogumił-Linde-Preisträgerin | Banlieues – auf Deutsch Bannmeilen (Matthes & Seitz 2024). Diese hat Autorin Anne Weber betreten, ganz erstaunt darüber, dass ihr das in ihrem langen Pariser Leben bisher nie in den Sinn kam... Moderatorin Beate Tröger zeigt uns eine Autorin, die durch ihre enorme literarische Vielfalt besticht. (Text: Programm Literaturherbst) | Altes Rathaus |
27.09.2024 | Meret Becker & Dietmar Loeffler interpretieren BARBARA | Ein Bühnengespräch: | Lumière |
08.08.2024 | Zur politischen Lage in Frankreich | Referent Georg Walter vom Institut für grenzüberschreitende Zusammenarbeit Euro-Institut in Kehl am Rhein | Alte Feuerwache |
18.05.2024 | Martine Bousquet chante Barbara Foto: Midi Libre | Martine Bousquet verkörpert und wächst buchstäblich in die Sängerin hinein, in ihrer Stimme, | Galerie Apex |
13.05.2024 | "Das Europäische Parlament - Stimme der Bürgerinnen und Bürger!?" | Viele unter Ihnen kennen sicherlich aus den vergangenen Jahren den Mainzer Politologen Ingo Espenschied, den wir bereits mehrfach mit seinen ausgezeichneten multimedialen Präsentationen zum Elysee-Vertrag und den deutsch-französischen Beziehungen zu Gast hatten. | Altes Rathaus |
03.05.2024 bis 09.06.2024 | Europa-Caricade | Sechs Jahrzehnte nach Unterzeichnung der Römischen Verträge sei die Faszination der Europa-Idee verblasst, so die Einschätzung der Initiatoren. Dem möchte die „Europa-Caricade“ entgegenwirken. Dafür sei das Medium der Karikatur besonders geeignet, weil es Dinge humoristisch betrachtet und dennoch schnell und effizient auf den Punkt bringt. | Neues Rathaus |
25.10.2023 |
Literaturherbst Göttingen Kollaboration mit DfG Göttingen | Riad Sattouf: Der Araber von morgen Text aus Programm Literaturherbst | Literaturhaus Göttingen |
05.10.2023 | Prolog: Göttinger Literaturherbst Empfehlung der DfG Göttingen | Cécile Wajsbrot: Mémorial Text aus Programm Literaturherbst | Landesvertretung Niedersachsen in Berlin |
27.09.23 | Konzert (Foto: pascalmary.com) | Pascal Mary: Du Vide Plein les Poches Der Poet, Sänger und Pianist Pascal Mary ist ebenso sehr Traditionalist wie Rebell. Seine Auftritte sind virtuose Performances zwischen klassischem Chansonabend und pointenfunkelnder Stand-up-Comedy. | Galerie Apex |
03.09.23 - 28.09.23 | Ausstellung in Zusammenarbeit mit der VHS Göttingen-Osterode | Die deutsch-französische Freundschaft / La caricade franco-allemande: 60 Karikaturen von deutschen und französischen Zeichnern | VHS Göttingen |
ab 08.06 - |
| ||
Termin-Änderung: 13.05.2023 | Liederabend, verschoben vom 12. auf 13.05.23 | Galerie Apex | |
08.05.2023 | Multimedia Event | Ingo Espenschied multimedial „60 Jahre Elysee-Vertrag“ | Altes Rathaus |
05.05.2023 |
Soirée chansons françaises mit Dominique Bouchery | Galerie Apex | |
Information 07.02.2023 | Lesung-Gespräch ONLINE | Alliance Française Paris: Rencontre littéraire avec Shumona Sinha: Dans son dernier livre, "L'autre nom du bonheur était français" publié chez Gallimard, Shumona Sinha retrace son itinéraire dans le champ littéraire, son amour de la grammaire française qu'elle nomme sa langue "vitale", et les liens qui la relient à son Inde natale. | |
Information 21.01.2023 | Deutsch-Französischer Tag | Élysée-Vertrag - Traité de l'Élysée Ein besonders interessanter Beitrag ist der der Journalistin Hélène Kohl, die einen sehr interessanten podkast zu den deutsch-französischen Beziehungen macht. Wer reinhören möchte (in französischer Sprache), hier ist der Link zum Podkast. Zum 60. Jahrestag der Unterzeichnung des Élysée-Vertrags wird am 21. Januar im Haus der Jugend die grenzüberschreitende Freundschaft gefeiert. Mehr Informationen dazu hier . | Institut Français, Hannover |
Ausschnitte aus dem Programm der Vorjahre | |||
28.03.22 | Vortrag Prof. Dr. Henrik Uterwedde | Die Präsidentschaftswahlen in Frankreich 2022 Informationen zu den Kanditat*innen gibt es (in französischer Sprache) hier bei tv5... | Ort N.N. |
14.10.21 | Lesung Monique Bernard aus ihrem Buch "Elle s'appelait Elsa" | A l'aube du 20ème siècle, un jeune Français de bonne famille voyageant en Allemagne, tombe amoureux de la fille d'un aubergiste. Il décide d'unir leurs déstinées malgré l'opposition du père au mariage de son fils ainé avec la Boche... | Städtisches Museum Ritterplan |
06.11.21 | Tagesexkursion zur Ausstellung "Manet und Astruc" | Die Bilder Manets stehen nun im Mittelpunkt einer großen Ausstellung in der Kunsthalle Bremen. Sie untersucht die gemeinsamen Themen von Manet und Astruc und präsentiert Meisterwerke Manets neben den überraschenden Aquarellen und Skulpturen seines Freundes. Gemälde ihrer bekannten Zeitgenossen wie Henri Fantin-Latour, Claude Monet und Pierre-Auguste Renoir veranschaulichen den weiteren künstlerischen Kontext. (Quelle Text: Kunsthalle Bremen) | Zugfahrt nach Bremen mit Museumsbesuch. Genaue Abfahrtszeit folgt. |
23.11.21 | Lesung in Zusammenarbeit mit dem Literarischen Zentrum Göttingen: Cécile Wajsbrod liest aus "Nevermore" | Über das Vergehen der Zeit, über Verschwinden und Wiederkehr, Vergänglichkeit und Ewigkeit - Cécile Wajsbrots neuer Roman, kongenial übersetzt von Anne Weber. Nach dem Tod einer befreundeten Schriftstellerin zieht sich eine Übersetzerin nach Dresden zurück, um dort an der Übertragung von Virginia Woolfs Roman »To the Lighthouse« zu arbeiten. Aus ihren tastenden Versuchen, sich der fremden Sprache und Zeit anzunähern, und den Überlegungen, die sie dabei anstellt, entsteht eine betörende Musik. Bei ihren nächtlichen Spaziergängen glaubt sie der toten Freundin zu begegnen und noch einmal mit ihr reden zu können. Ihre Einsamkeit weitet sich zu einem gewaltigen Echoraum, der von dem verfallenen Haus in Virginia Woolfs Roman über das einstmals zerstörte Dresden bis zur High Line, einer ehemaligen New Yorker Industrieruine, und zur Verbotenen Zone um Tschernobyl reicht. Orte, die dem Verfall, der Zerstörung anheimgegeben sind und doch wieder aufleben, abgebrochene Welten, in denen noch Kraft schlummert für einen Neuanfang. Übersetzen als Über-Setzen zu anderen Ufern, zu den Verschwundenen; in eine andere Zeitlichkeit. (Quelle Text: Wallstein Verlag) | Literarisches Zentrum |
Hier finden Sie weiterhin für die Bereiche französische Kultur unsere